Não vim a ter à ideia de fazer um livro de poesias até recentemente, tendo em vista que algumas pessoas assim me aconselharam a fazer.
Sendo sincero - mais do que os autores geralmente são - noto que houve um grande progresso entre minhas primeiras poesias e as mais atuais, a ponto de as primeiras - talvez você leitos também note isso - não mereçam ser públicadas, mas como é interessante - até para mim mesmo - notar meu progresso com o tempo, pode ser que para você também o seja.
No começo - e até tempos recentes - meus poemas eram muito movidos por emoção - muito diretos - e não obedeciam a nenhum esquema de rimas ou mesmo estética tradicionais e, mais tarde, foram se tornando predominantemente sonetos italianos, forma que considero a mais perfeita e bela - não somente por causa de meus antepassados italianos.
Em minha ingenuidade atípica a este período contemporâneo em que vivemos, muitos de meus poemas são dedicados e inspirados em garotas pelas quais tive sentimentos e/ou ainda tenho. Para não expo-las aqui, não irei divulgar seus nomes, com excessão de uma, a qual dedico este livro, mais pelas lembranças do que qualquer outra coisa. Como disse Vladmir Puttin: "Aquele que não sente falta da União Soviética não tem coração, aquele que a quer de volta, não tem cérebro".
Alguns de meus poemas são em inglês, idioma muito mais fácil para comunicar-se, porém muito difícil de realmente se fazer entender, estes deixo nas mãos do leitor traduzir - até porquê -, para se realmente entender, tem-se que ler no idioma
O autor
Nenhum comentário:
Postar um comentário